随时随地,预定您的悉尼机场接送

比起一般的华人悉尼机场接送巴士公司,简单的口头电话预定,我们Anytime Shuttle拥有我们专门online pay的网站,我们的支付方式有PayPal, Mastercard, Visa, American Express,我们网站已经注册了SSL安全证书,保证您在预定的时候拥有安全的支付环境,我们的支付网站除了电脑版以外,手机用户也可以随时登录进行预定,简单快捷,并且拥有invoice和receipt,保证了消费者的权益。

14102210_489268264613897_3175112679319091551_n

此外,我们的订票系统极为简单,只需简简单单的三分钟,即可完成预定,我们的预定系统不仅包罗了机场前往市区或者郊区的机场接送服务,同样提供了机场前往游轮终点站Circular Quay的来回游轮接送服务,当然,如果您本人住在悉尼,也可以选择Suburb-Circular Quay的私人定制的游轮接送服务,多种不同的选择,同样的愉快旅程。

Anytime Shuttle运营多年,获得无数的客户评价,其中Richard Haywood更是这样评价道:“”无论是价钱还是行程质量,都是我见过最好的,我真的很喜欢Anytime Shuttle。”客户的高分评价,是我们Anytime Shuttle得到的最好的奖励,因为有了乘客,我们的事业和旅程在倍加光明和有趣。如此高质量的悉尼机场接送,您怎能错过?在你准备离开/旅游悉尼的前一天,轻轻触动手机屏幕,预定我们的机场接送,享受我们提供的舒适,安全和贴心的服务吧!

 

澳大利亚联系电话:+61-0452-604-520

Email:info@anytimeshuttle.com.au

更多关注:http://anytimeshuttle.com.au/

悉尼接送服务,不仅仅是机场接送

悉尼机场接送行业中,Anytime已经为华人社区服务了数十年,并且获得了中肯的评价,但是Anytime的服务范围不仅仅是悉尼机场接送,我们拥有各式各样的巴士和轿车,可以提供游轮接送,婚礼举办车队,还有演唱会接送服务。谈起演唱会服务,相信大家都知道随着华人近年来移民澳洲的数量不断增加,越来越多的华人歌星选择在悉尼举行演唱会,但是,演唱会的举办地除了Qantas Credict Union Arena在市区之外,All Phones Arena, ANZ Stadium, Sydney Olympic Park Sports Center都是在奥林匹克公园的附近,奥林匹克公寓虽然有火车站在附近,但是素有围城之称,也就是每当人流大量聚集或者离开的时候,都会产生巨大车流人流,DFO HOMBUSH环形岛更被成为悉尼最拥挤的交通黑点,没有之一,奥运走廊变成了拥挤走廊,并且奥林匹克公园的火车站每当人流聚散,都会出现大面积拥挤,而且奥林匹克公园的公共巴士也相当稀少,难以满足市民的需求。

10520599_1491412587811303_1162944649885554296_n    10302214_1489332574685971_5500595767617289274_n

 

 

 

如果你想和朋友们一起去演唱会,Anytime的租车服务会是你们最好的选择,我们 Anytime有BusLane的使用权,可以让您相对便捷地离开交通黑点,并且有舒适的座位和洁净的环境,让您能更快更便捷地前往演唱会。

选择Anytime,选择最快捷,性价比最高的服务

私人定制的悉尼机场巴士接送服務

作為悉尼華人圈中巴士接送行業的佼佼者,Anytimes Shuttle擁有全方位的服務,其中包括悉尼機場巴士接送服務,私人專享的悉尼機場私人接送服務,婚禮和公司活動服務,還有悉尼遊輪接送服務等等。我們提供點對點的機場服務,我們覆蓋的地區包括:Baulkham Hills, Castle Hill, Kellyville, Blacktown, Parramatta, Ryde, Penrith, Mt Druitt, Chatswood, Hornsby 和其他靠近悉尼市區的市鎮。當您和您的家人或者同事朋友出外旅遊,又不想被團友打擾,我們提供專門的私人定制服務,專車接送,專車服務僅僅比普通巴士服務費貴三十澳元。

cruise

除此之外,我們還提供遊輪接送服務,在未來的三個月內,大量的豪華郵輪,如帝王公主號將如期光臨悉尼,作為歐洲最大的遊輪之一,怎能錯過從悉尼上船/下船觀光的機會?我們Anytimes Shuttle可以提供頻繁的班次讓您可以及時遊輪check in,也可以接送遊客從遊輪-機場,讓遊客享受賓至如歸的服務態度。在悉尼下船也遊客,不僅可以享受我們的悉尼機場接送服務,還可以參加我們的悉尼一日遊服務,讓您充分瀏覽悉尼的人文地理和優美的自然風光。

有興趣的朋友還等什麼,趕緊撥通我們的熱線吧~

 

澳大利亚联系电话:+61-0452-604-520

Email:info@anytimeshuttle.com.au

更多关注:http://anytimeshuttle.com.au/

纸质公交票停售,悉尼机场巴士接送优势凸显

在2016年8月1日后,纸质的公交票正式在NSW全面停售,取而代之的是在自动售票机贩卖给游客的Opal Single Trip Card,这种Opal Single Trip Card只在自动售票机购买,不能在火车站服务台购买或者更换,极其不便,并且售票机故障是经常的事情,无票可买,又想搭公共交通的乘客可以说在悉尼寸步难行,相反,我们的Anytime Shuttle 既可以电话和网上预定位置,也可以支持网上和面对面交易,省略了买票的麻烦,并且拥有比公共交通快得多的私人巴士或者轿车,能让作为旅客的您更快到达目的地,我们拥有经验丰富的司机,能更好得带您去欣赏新南威尔士州的风景人文。

maxresdefault

另外,这种Single Trip Card跟NSW居民使用的Opal Card不一样,不会拥有30%折扣的peak off时间段优惠,比Opal Card的peak time价格还要贵上20%,如果算上机场进出费,对于刚来悉尼来不及申请Opal Card的游客来说极其昂贵,而作为舒适的机场巴士比起昂贵的公共交通,其性价比更加高。而且Opal Card不仅售票机出错,而且扣费也经常出错多扣费,车站工作人员不能为您解决错误,而且繁忙的客服让你索要退款的请求难上加难。相反,Anytime Shuttle的价格公道,绝对不会乱收费,扣费合理,如果错扣款,我们的客服可以随时为您服务。

选择Anytime Shuttle,选择愉快轻松的悉尼旅程。

悉尼冬季交通攻略

澳大利亚除了有夏天和海滩之外,还有冬天的冰雪世界,Anytimesshuttle
除了提供传统的悉尼接机送机服务,还提供多元化的包车服务,其中包括大型活动包车,旅游团包车,大型赛事包车,自然冬季包车游也被囊括其中。

在介绍雪山游之前,我们首先介绍Anytimesshuttle的主要包车范围,首先是私人活动,其中包括了公司活动和大型集会,个人排队活动,学校出游团,特别的节日包车,还有婚礼包车等等。其次是组团旅游,囊括了悉尼主要的旅游项目,包括市区风景欣赏,高尔夫场,购物,酒庄,世界文化遗产的观光游览包车。当然少不了大型赛事活动,悉尼每年都有各式各样的观光节日和假期,我们也会为旅客准备对应的交通工具,其中包括了赛马日,高尔夫比赛,观鲸,红酒品尝节,Vivid Sydney等等大型公众节目。

Perisher滑雪场

Perisher滑雪场作为澳大利亚最大的滑雪场,并且靠近悉尼,自然是悉尼市民或者游客滑雪的首选之地,但是悉尼和Perisher之间有数百公里之遥,必须要选择合适的交通工具。

2016-06-30 10_47_32-Sydney NSW to Perisher - Google Maps

 

 

 

 

 

 

然而雪季上Perisher搭乘公共交通工具非常不方便。无论从悉尼出发还是墨尔本都需要到堪培拉转车,并且车费也相当昂贵,等待时间也十分长。虽然自行开车是个不错的选择,但是冬季路面僵冻,如果有大风雪的话很容易出现交通意外,并且如果不熟悉Perisher附近的路线很容易会迷路。所以,拥有一名经验丰富的司机显得无比的重要,这样能让你的旅程更加安全,而Anytimesshuttle旗下的司机经验都十分丰富,并且熟悉NSW的周边地区,能让你100%享受到冬季雪山游的每个热点,让您带着美好的冰雪奇缘回忆回家。

澳大利亚联系电话:+61-0452-604-520

Email:info@anytimeshuttle.com.au

更多关注:http://anytimeshuttle.com.au/

Sydney Day Tours Package

shutterstock_75754690

 

 

 

 

How did the various Australian sites get their names?

Three Sisters

For a long time these were thought to be named after an aboriginal legend; supposedly three sisters from one aboriginal tribe were romantically linked to three men from another tribe, despite the fact that marriage was forbidden. Supposedly the three sisters were turned to stone to protect them during a battle over this issue, and they could never be turned back. Unfortunately, this legend seems to be a fabrication from the early twentieth century.

The name is shared with a small group of islands in Queensland and some other rocky islands near Tasmania.

 

12 Apostles.

These were once grouped with mutton bird island and named ‘sow and piglets’. The name was changed to 12 apostles because this was though to sound more tourists friendly. There were only ever 9 formations, so the ‘12’ is misleading. One formation collapse in 2005, leaving 8.

 

Blue Mountains

Seen from a distance the mia haze in the atmosphere from the numerous eucalyptus trees makes the area look blue.

 

Zig Zag Railway

Early steam engines were not as powerful as modern transport. In order to lessen the slope they needed to ascend the railway tracks were layered diagonally across the mountains, in a back and forth manner. Modern railways in these areas no longer do this, and use the steep slope as a selling point.

 

Nullarbor

The empty area above the Great Australian Bight was simply a Latin Phrase meaning ‘no trees’.

澳洲自助游

联合旅游隆重推出了全新的澳洲自助游套餐,自助游的地点囊括悉尼和墨尔本两大现代都市,还有大堡礁和塔斯曼尼亚两大自然旅游热点。我们旅行社提供汽车,让你无需再受到搭乘旅游巴的制约,在导游的带领下,走自己喜欢走的路,看自己想看的美丽风景。

悉尼周边自驾游:

从悉尼机场取车,即可开始第一天的自驾游。第一天自驾游主要是游览悉尼市区(单程距离17公里)或周边,夜晚返回悉尼市区酒店。第二天则驾车前往纽卡斯尔的史提芬港(单程距离206公里)。第三天则驾车前往悉尼出发 -卧龙岗-蚬壳港-凯阿玛(单程距离 240 公里)。第四天则驾车前往蓝山(单程距离105公里),然后结束行程。

墨尔本周边自驾游:

从墨尔本机场取车,即可开始第一天的自驾游。第一天自驾游主要是游览墨尔本市区或周边,夜晚返回墨尔本市区酒店。第二天则驾车前往吉隆-大洋路-临海小镇阿波罗湾(全程距离182公里)。第三天则驾车前往著名的十二门岩沿海岸线,夜晚到精灵港的酒店住宿(全程距离 189 公里)。第四天则驾车前往格兰屏山脉和贺盖思(全程距离158公里)。第四天则驾车前往大南部旅行路线(全程距离158公里),然后返回墨尔本结束行程。

汉密尔顿岛&心形大堡礁四日休闲浪漫游:

搭乘飞机到达汉密尔顿,即可开始第一天的自驾游。第一天自驾游主要酒店提供的机场摆渡车送往珊瑚景酒店。到达酒店后,自由观光浏览海岛无限风景,或可租用高尔夫球车,自驾在岛上巡游。(无导游陪同)。早晨8:30 乘坐游船前往白天堂海滩。游船徜徉于圣灵群岛岛屿之中,欣赏壮美的通道峰(Passage Peak)和彭特考斯特岛(Pentecost Island)。游船到达著名的白天堂沙滩。这里是圣灵群岛74个岛屿中最大的一个。延绵7英里的如雪沙地,以及水晶般清澈透明的海水,使之成为降临群岛的必游之地。游客在白天堂海滩自由活动下午13点左右游船回到汉密尔顿码头。游客自行返回酒店休息。(下午出发的行程为游船13:15出发,17:00回程)。第三天早晨10:30由直升飞机公司专人来酒店迎接,前往乘搭水上直升飞机俯翰心形礁(Heart Reef)和附近海域最美丽的珊瑚礁。飞行结束后,您将停留在珊瑚海域游轮平台上享受当地海鲜自助午餐。游轮上提供免费半潜水船及玻璃底船观赏珊瑚礁和热带鱼。浮潜器具免费提供。(深度潜水费用自理)下午5点左右游船回到汉密尔顿码头,游客步行300米距离返回酒店休息。。第四天则酒店早餐后,自由活动,游客从酒店搭乘免费机场摆渡巴士前往汉密尔顿机场,结束愉快的汉密尔顿岛之旅。。

塔斯曼尼亚自驾游:

从荷伯特机场取车,即可开始第一天的自驾游。第一天自驾游主要是游览亚瑟港(单程距离98公里)或周边,夜晚返回悉尼市区酒店。第二天则驾车前往 威灵顿山(距离15公里)- 萨拉曼卡市集广场(每星期六开发)- 塔斯马尼亚艺术博物馆(距离30公里)返回荷伯特市区酒店住宿。第三天则驾车前往 里奇蒙 (距离25公里) – 斯旺西(距离110 公里) – 酒杯湾 (距离62公里),夜宿斯旺西酒店。第四天则驾车前往 斯旺西 – 苏菲小镇 (距离206公里) – 摇篮山 (距离63公里)夜宿摇篮山酒店。第五天则驾车前往 摇篮山 –德莱特峡谷(距离156公里)  – 郎赛斯顿 (距离2公里)夜宿Launceston 酒店。第六天则驾车前往郎赛斯顿市区 – 薰衣草农庄 (距离50公里) – 郎赛斯顿机场还车,行程结束。

四大自驾游套餐都囊括了当地最热门的旅游景点,驾车范围覆盖整个地区,让您对澳大利亚的人文风光有更深层次的理解。

自驾热线:+61 (02) 9804 1600

Cultural differences, Japan tours, Korea Tours

WHAT NOT TO DO ON JAPAN TOURS

  • Eating in a place not meant for eating. Restaurants or bars, is seem as very strange. Do not more about while eating.
  • Don’t blow your nose in public. It is akin to flatulence in western cultures.
  • Do not pass food with chopsticks to somebody else’s chopsticks. Use the back of the chopstick for taking food from a communal plate.
  • Never put two chopsticks upright into rice; this is a funeral sign and quite offensive.
  • Laughing with your mouth open is like chewing with your mouth open, avoid.
  • Buddhist countries, or countries with high Buddhist populations, will be offended if you touch people on the head.
  • People expect you to not open gifts they give you in front of them, and expect you to try to refuse at first.
  • Do not wear shoes in somebody’s house. There are some subtleties here, but the point is about not bringing containment in from outside.
  • Toilet slippers always used in the toilet, and absolutely never outside of it.
  • Avoid commenting on Japanese topics with even a hint of controversy, like Chines/Korean relations or WW2. Foreign media reports of these events are unreliable, and you may look foolish and offend somebody.
  • It is best to remain emotionally neutral.
  • Downplay compliments, modesty is considered a virtue.
  • Tattoos are associated with organized crime, avoid displaying these.
  • Avoid talking on phones or eating in a train. This is like talking or eating during a business meeting.
  • Don’t talk a bath until you have already showered. You are expected to be clean before, like using a public pool.
  • The number 4 is unlucky. The rules are complex here, so try to avoid the number.
  • Never litter, always recycle.

WHAT NOT TO DO ON KOREA TOURS

  • Having you hand in your pocket seems complacent or arrogant in some places. Avoid.
  • Don’t shake hand with only one hand, use both hands.
  • Do not blow your nose at the dinner table.
  • Do not write in red ink. This is a superstition liked to dying.
  • Do not wear shoes in the house. People eat and sleep on the floor. Keep it clean. The lowed floor at the font of the house is for shoes, the raised floor is for bare feet/sox.
  • The oldest/highest ranking person eats first. Never eat before them. And wait till they leave before you do.
  • Never pour water for yourself, check or offer water to those around you first. Koreans put a priority on sharing.
  • Do not show the soles of your shoes, this is considered unclean.
  • If you eat at somebody’s house, buy them a gift. Gift from your own culture are a good idea.

TIPPING- In Japan and Korea this is a little offensive. People do their jobs without the extra incentive. If you feel you must give something, bring something from your culture and give that instead.

North Korean Tours are different and have their own rules, which will be covered separately.

Australia a highly rated place to live

Many factors affect the quality of one’s lifestyle; living in a good place is surely one of them. More than a few survey and economic studies over the past few years have rated Australia exceptionally highly. There were several factors examined:

Life expectancy in Australia was second only to Japan, at least in one study. USA citizens can expect to live to 77, UK to 79; New Zealand and Australia citizens’ average 80 and 81 and 1/2 respectively. We tend to associate a longer life with a more content one. But even if this association is unfounded a longer life does tend to indicate a healthier type of living.

When asked in a survey 75% of Australians said they were happy with their lives, as did 77% of New Zealanders. The OECD world average was only 59%; the USA and UK reported about 69%.

Wages in Australia were similar to the UK at about $US27,039, but less than the USA with $US37,000. There appears to be less of a distribution between rich and poor in Australia than in many other industrialize nations.

Employment, education, environment, and governance were all factors in the study. Australia had a respectable 72% employment rate, well above the global estimate of 65%. Education, environment and governance were also rated quite well.

Supporting these ideas was a rating of different cities to live in. In 2012 Australia had 4 cities in the world’s top ten, including Melbourne at number one. The accompanying article there was little separating the high ranking of Australia’s top cities; all benefitted from low population density and well invested infrastructures. Melbourne has steadily maintained this number one place for 2015, with three other Australian cites in the top 10.

The popularity of Australian cities like Melbourne may cause problems with future living conditions and rankings. Immigration into Sydney and Melbourne means rising populations that have to be dealt with by infrastructure, services and employment expansion. If the population increase is steady the appropriate changes can be made. While there may well be limits the increasing population may well be the source of the necessary increase in services. It is easy to forget that more members of society means more people to provide services and infrastructure improvement. New individuals will use resources, but they can also make a significant contribution.

Talk to Hope Immigration, immigration lawyers in Sydney for advice on move to or permanently staying in Australia. Migration agents are the best option for legally staying in the country.

Sydney Airport Shuttle

Transport when Sydney was first established was an issue. The ships of 1788 bought over very few work animals, and they were too precious to use as beast of burden. Convict labour was used a lot of the time, as that was all that was available.

One thing that was available was water transport. The ships that bought the settlers over could be used to reach other parts of the coast; rivers also allowed settlements to be established in Parramatta, Hawkesbury, Lane Cove and Nepean rivers. Not for the first time areas were settled around the means of transport available at the time.

Early land transport was slow to develop. Carriages from Europe were eventually bought over, but proved unsuitable for the harsh conditions. The lack of roads didn’t help. Eventually the railroad was introduced. Parramatta and Sydney were linked in 1855, and suburbs developed as further train stations were added.

Residential and commercial areas tend to develop as train-lines and river –transport develop; they also tend to remain after the transports systems change. Infastructure can be limited by what was imposed in the past. Roads that were more than adequate generations ago can now be too narrow for heavy traffic, but changes to the roads and surrounding building is near impossible.

Sydney airport developed in the 1920s. Its first regular flights began in 1924, though some private flight had been running for a few years beforehand. It had a combination of features over the next few decades, including 3 gravel runways, but by the 1960s the 2 paved runways were proving inadequate for increased air traffic. Both a third runway and a second airport were proposed. The third runway was eventually built from land reclaimed from Botany Bay but the second airport has never been built, despite being proposed and shelved several times in the last 50 years. Most projections claim the present airport will be inadequate by 2030.

A second airport, use of Canberra’s airport linked by high speed rail to Sydney, or the greater use of Bankstown airport are all options that will change air travel. Sydney airport transfers will adapt around these changes; roads and rail-links will be built to get passengers to and from their flights. Sydney airport shuttle services look forward to seeing the implantation of these new additions to the infrastructure, and plans to expand to meet the new demands

Sydney’s Plan B Shuttle runs several services including airport shuttles at any time of the day or week needed for connection to flights.